Welcome to BLOG

Phần mềm bản quyền miễn phí hàng ngày

Giveaway of the Day

Thống kê

  • truy cập   (chi tiết)
    trong hôm nay
  • lượt xem
    trong hôm nay
  • thành viên
  • Thành viên trực tuyến

    5 khách và 0 thành viên

    Sắp xếp dữ liệu

    LIÊN KẾT BÁO

    LIÊN KẾT THÀNH VIÊN ViOLET

    Chức năng chính 1

    Chào mừng đến với BLOG TRUYỆN

    Blog Truyện là website chia sẻ tài liệu nên xin được bỏ qua vấn đề về bản quyền tác giả. Nếu có yêu cầu gì xin được liên hệ qua dienbd79@gmail.com

    Lão hà tiện - Molière

    Wait
    • Begin_button
    • Prev_button
    • Play_button
    • Stop_button
    • Next_button
    • End_button
    • 0 / 0
    • Loading_status
    Nhấn vào đây để tải về
    Báo tài liệu có sai sót
    Nhắn tin cho tác giả
    (Tài liệu chưa được thẩm định)
    Nguồn: Internet
    Người gửi: Nguyễn Xuân Diện (trang riêng)
    Ngày gửi: 13h:46' 31-03-2012
    Dung lượng: 437.5 KB
    Số lượt tải: 8
    Số lượt thích: 0 người
    Molière
    Lão hà tiện
    Chào mừng các bạn đón đọc đầu sách từ dự án sách cho thiết bị di động Nguồn: http://vnthuquan.net/ Tạo ebook: Nguyễn Kim Vỹ.
    MỤC LỤC
    Lời nhà xuất bản
    Tiểu dẫn
    NHÂN VẬT
    Hồi thứ nhất - Lớp 1
    Hồi thứ nhất - Lớp 2
    Hồi thứ nhất - Lớp 3
    Hồi thứ nhất - Lớp 4
    Hồi thứ nhất - Lớp 5
    Hồi thứ hai - Lớp 1
    Hồi thứ hai - Lớp 2
    Hồi thứ hai - Lớp 3
    Hồi thứ hai - Lớp 4
    Hồi thứ hai - Lớp 5
    Hồi thứ ba - Lớp 1
    Hồi thứ ba - Lớp 2
    Hồi thứ ba - Lớp 3
    Hồi thứ ba - Lớp 4
    Hồi thứ ba - Lớp 5
    Hồi thứ ba - Lớp 6
    Hồi thứ ba - Lớp 7
    Hồi thứ ba - Lớp 8
    Hồi thứ ba - Lớp 9
    Hồi thứ tư - Lớp 1
    Hồi thứ tư - Lớp 2
    Hồi thứ tư - Lớp 3
    Hồi thứ tư - Lớp 4
    Hồi thứ tư - Lớp 5
    Hồi thứ tư - Lớp 6
    Hồi thứ tư - Lớp 7
    Hồi thứ Năm - Lớp 1
    Hồi thứ Năm - Lớp 2
    Hồi thứ Năm - Lớp 3
    Hồi thứ Năm - Lớp 4
    Hồi thứ Năm - Lớp 5
    Hồi thứ Năm - Lớp 6

    Molière
    Lão hà tiện
    Dịch giả: Tuấn Đô
    Lời nhà xuất bản
    Nguyên tác Tiếng Pháp: L` Avare ( 1668)

    
      MOLIÈRE   Tủ sách Kiệt tác Sân khấu thế giới ra mắt bạn đọc  là công sức của nhiều thế hệ Sân khấu nối tiếp sưu tầm, nghiên cứu, dịch thuật và giới thiệu với bạn đọc Việt Nam suốt hơn nửa thế kỷ qua, có ảnh hưởng lớn không chỉ về Sân khấu mà có tầm ảnh hưởng đến phát triển văn học nghệ thuật Việt Nam nói chung. Tất nhiên tiếp nhận và giao lưu văn hoá nghệ thuật không diễn ra một chiều mà tác động qua lại. Bắt đầu từ các tác phẩm cổ đại Hy Lạp, Trung Quốc, Ấn Độ với các tên tuổi hàng đầu về bi kịch và hài kịch như : Exkhin, Ơripít, Xôphốc, Vương Thừa Phủ, Kaliđáx... bộ sách trải rộng qua nhiều thời kỳ rực rỡ của  Sân khấu thế giới như thời đại Phục Hưng, Lãng mạn và Hiện đại... giới thiệu những kiệt tác  chói sáng có sức sống xuyên qua nhiều thế kỷ của những nhà viết kịch  kiệt xuất như Sếchxpia, Sinlơ, Môlie, Coócnây, J.Gớt, Gôgôn, ípxen, Muyxê, Ghenman, B.Brếch, Sêkhốp, Bếckét, Raxin, Jăng Anui, Camuy, Tào Ngu... Nhiều tác phẩm ra đời từ hàng ngàn năm trước nhưng tư tưởng và nghệ thuật vẫn  đồng hành với bạn đọc và khán giả hôm nay. Tác phẩm của ba tác giả Sân khấu Việt Nam: Đào Tấn,  Nguyễn Huy Tưởng, Nguyễn Đình Thi có mặt trong Tủ sách Kiệt tác Sân khấu thế giới đã đáp ứng đòi hỏi của đông đảo bạn đọc. Nhà xuất bản Sân khấu cảm ơn Hội đồng tuyển chọn gồm các nhà Sân khấu học tiêu biểu và Công ty Minh Thành - Bộ Chỉ huy Quân sự TP Hồ Chí Minh đã giúp đỡ tận tình, trách nhiệm cao để Tủ sách kiệt tác  kịp thời ra mắt  bạn đọc trọn vẹn 100 cuốn trong năm 2006, chào mừng những sự kiện trọng đại của đất nước.
    Xin trân trọng giới thiệu cùng bạn đọc                      

    NHÀ XUẤT BẢN SÂN KHẤU

    Molière
    Lão hà tiện
    Dịch giả: Tuấn Đô
    Tiểu dẫn
    Nguyên tác Tiếng Pháp: L` Avare ( 1668)
    Lão hà tiện diễn lần đầu ngày 9 tháng chín năm 1668 trên sân khấu của Hoàng cung (Palais - Royan).  Molie sắm vai Arpagông. Lúc đầu, công chúng có vẻ không hoan nghênh lắm. Khán giả đã quen với cái ước lệ là vở kịch, dù bi kịch (tragédic) hay hỷ kịch (comédie), đều phải viết bằng văn vần, còn văn xuôi chỉ dành cho loại hài kịch (farce) và những trò hề bouffonnerie. Chính Môlie trước đó cũng vẫn tôn trọng ước lệ này và hầu hết những vở hỷ kịch dài của ông dài đều viết bằng văn vần (như Gã Tactuyf, Kẻ ghét đời, Trường học làm vợ, v.v...). Bỗng nhiên thấy một vở hỷ kịch năm hồi viết bằng văn xuôi, khán giả có phần nào bị ngỡ ngàng, nên tỏ thái độ e dè lạnh nhạt. Vở hỷ kịch năm hồi đầu tiên mà Molie viết bằng văn xuôi, là Đông Juăng (1665), cũng đã bị thất bại, và theo nhà văn hào Voute (thế kỷ XVIII) thì chính là vì vở ấy đã viết bằng văn xuôi.Bây giờ đến vở Lão hà tiện cũng gặp số phận buồn  tẻ đó. Một lý do nữa khiến cho công chúng của khu Hoàng - cung không được thỏa mãn, là nội dung buồn thảm của vở
     
    Gửi ý kiến