Chào mừng đến với BLOG TRUYỆN
Blog Truyện là website chia sẻ tài liệu nên xin được
bỏ qua vấn đề về bản quyền tác giả. Nếu có yêu
cầu gì xin được liên hệ qua dienbd79@gmail.com
Chàng điên trên mái nhà - Kikuchi Kan

- 0 / 0
(Tài liệu chưa được thẩm định)
Nguồn: Internet
Người gửi: Nguyễn Xuân Diện (trang riêng)
Ngày gửi: 13h:49' 31-03-2012
Dung lượng: 73.0 KB
Số lượt tải: 3
Nguồn: Internet
Người gửi: Nguyễn Xuân Diện (trang riêng)
Ngày gửi: 13h:49' 31-03-2012
Dung lượng: 73.0 KB
Số lượt tải: 3
Số lượt thích:
0 người
Kikuchi Kan
Chàng điên trên mái nhà
Chào mừng các bạn đón đọc đầu sách từ dự án sách cho thiết bị di động Nguồn: http://vnthuquan.net/ Tạo ebook: Nguyễn Kim Vỹ.
MỤC LỤC
Chàng điên trên mái nhà
Kikuchi Kan
Chàng điên trên mái nhà
Dịch giả: Nguyễn Quỳnh
Nổi tiếng là một nhà văn chuyên viết về Tiểu Thuyết, truyện ngắn, và là kịch tác giả. Trong giữa hai kỳ đệ nhất và đệ nhị thế chiến ông được mệnh danh là "ông hoàng của thế giới văn học“ (Bundan no Ogsho). Văn của ông cho thấy rõ cái diệu tài e lệ và khía cạnh bên trong của tâm lý. Vở kịch ngắn Chàng Điên Trên Mái Nhà (Okụjo no Kyojin) khởi từ một truyện ngắn viết từ năm 1916, rồi được chính tác giả soạn thành kịch và được trình diễn lần đầu tại Hý Viện Hoàng Gia, Đông Kinh, năm 1920. Tuy là một vở kịch ngắn, nhưng nó cũng thể hiện cho thấy cái nhìn đi sâu vào đời sống con người trong gian đoạn có những biến chuyển của xã hội. Hơn nữa ta cũng có thể cảm nhận được rằng tinh thần bay bổng của người anh cả "điên dại“ và khả năng hội thông trực tiếp được với thần linh của anh chàng chính là dòng suối ngầm của tư tưởng Thiền Tông. (*) Bản Anh ngữ của Glenn Hughes và Yozan T. Iwasaki: The Madman on the Roof. NHÂN VẬT KATSUSHIMA YOSHITARO Chàng điên, hai mươi bốn tuổi KATSUSHIMA SUEJIRO Em trai của chàng điên, học sinh trung học, mười bảy tuổi KATSUSHIMA GISUKE Cha của chàng điên KATSUSHIMA OYOSHI Mẹ của chàng điên TOSAKU Một người hàng xóm KICHIJI Gia nô, hai mươi tuổi BÀ ĐỒNG BÀ ĐỒNG Khoảng năm mươi tuổi Địa điểm: tại một hòn đảo nhỏ trong biển đại lục Thời gian: 1900 Khung cảnh trang hoàng trên sân khấu tiêu biểu cho chiếc sân hậu của một gia đình Katsushima,, một gia đình giàu có nhất trên hải đảo. Một hàng rào tre ngăn ra khiến ta chỉ thấy được mái nhà cao đứng sừng sững, nổi bật trên nền trời xanh biếc của mùa hạ trên hải đảo miền nam. Về phía trái là biển, lấp lánh dưới ánh sáng mặt trời. Yoshitaro, người anh cả của gia đình đang ngồi xoạc cẳng trên mái nhà, mắt nhìn ra biển khơi. GISUKE (Từ trong nhà nói vọng ra) Yoshi lại ngồi trên mái nhà rồi. Nó sẽ bị cảm nắng mất. Trời nóng như thiêu như đốt (bước ra ngoài). Kichiji! Kichiji đâu rồi? KICHIJI (Từ phía phải bước ra). Dạ cụ cần gì con ạ? GISUKE Mang Yoshitaro xuống. Cậu hai mày chẳng đội mũ gì cả, ngồi trên đó nóng như thế. Cậu hai mày sẽ bị cảm mất. Làm sao cậu mày lên trên đó được? Trèo từ nhà kho lúa lên à? Hôm trước tao đã dặn mày lấy dây thép quấn chung quanh mái nhà kho lúa lại mà mày không làm à? KICHIJI Dạ đã, con đã làm đúng như lời cụ dặn. GISUKE (Đi băng qua cổng tới ngay giữa sân khấu, nhìn lên trên mái nhà). Tao không biết làm sao cậu hai mày có thể đứng trên đó được, ngồi trên mái lợp bằng đá nóng như thế. (Cất tiếng gọi) Yoshitaro! Xuống đi con. Nếu mày cứ ngồi trên đó thì mày sẽ bị cảm nắng, chết đấy. KICHIJI Cậu hai ơi! Xuống đi, Cậu hai sẽ ốm nếu ngồi ở trên đó đấy. GISUKE Yoshi! Xuống mau lên! Con đang làm gì trên đó thế? Xuống, ba nói xuống! (Ông cụ hét lên) Yoshi! YOSHITARO (Thản nhiên) G-i vậ-y ? GISUKE Không có “gì vậy”. Xuống ngay. Nếu con không xuống, ba sẽ lấy sào xua con xuống bây giờ. YOSHITARO (Phản đối như một đứa trẻ con). Không con chả muốn xuống. Có cái này tuyệt lắm. Thày tu của thần Kompira đang khiêu vũ trong những đám mây. Đang khiêu vũ với thiên thần trong những lớp xiêm y màu hồng. Họ đang gọi con tới. (Kêu lên như đang ở trong tình trạng xuất thần.) Đợi đi! Tôi sẽ tới! GISUKE Nếu con nói như vậy con sẽ ngã cho mà xem, con đã ngã vì nói như vậy một lần rồi mà. Con đã bị lọt chân và mất trí rồi. Con lại sắp dở trò gì để làm khổ cha mẹ đây? Xuống đi, đồ ngu! KICHIJI Thưa cụ, xin cụ đừng giận. Cậu hai con không nghe lời cụ đâu. Cụ nên lấy ra một chiếc bánh đậu ván chiên, cậu hai con trông thấy bánh đậu ván chiên là trèo xuống ngay đấy, bởi vì cậu thích thứ bánh ấy lắm. GISUKE Không được,
Chàng điên trên mái nhà
Chào mừng các bạn đón đọc đầu sách từ dự án sách cho thiết bị di động Nguồn: http://vnthuquan.net/ Tạo ebook: Nguyễn Kim Vỹ.
MỤC LỤC
Chàng điên trên mái nhà
Kikuchi Kan
Chàng điên trên mái nhà
Dịch giả: Nguyễn Quỳnh
Nổi tiếng là một nhà văn chuyên viết về Tiểu Thuyết, truyện ngắn, và là kịch tác giả. Trong giữa hai kỳ đệ nhất và đệ nhị thế chiến ông được mệnh danh là "ông hoàng của thế giới văn học“ (Bundan no Ogsho). Văn của ông cho thấy rõ cái diệu tài e lệ và khía cạnh bên trong của tâm lý. Vở kịch ngắn Chàng Điên Trên Mái Nhà (Okụjo no Kyojin) khởi từ một truyện ngắn viết từ năm 1916, rồi được chính tác giả soạn thành kịch và được trình diễn lần đầu tại Hý Viện Hoàng Gia, Đông Kinh, năm 1920. Tuy là một vở kịch ngắn, nhưng nó cũng thể hiện cho thấy cái nhìn đi sâu vào đời sống con người trong gian đoạn có những biến chuyển của xã hội. Hơn nữa ta cũng có thể cảm nhận được rằng tinh thần bay bổng của người anh cả "điên dại“ và khả năng hội thông trực tiếp được với thần linh của anh chàng chính là dòng suối ngầm của tư tưởng Thiền Tông. (*) Bản Anh ngữ của Glenn Hughes và Yozan T. Iwasaki: The Madman on the Roof. NHÂN VẬT KATSUSHIMA YOSHITARO Chàng điên, hai mươi bốn tuổi KATSUSHIMA SUEJIRO Em trai của chàng điên, học sinh trung học, mười bảy tuổi KATSUSHIMA GISUKE Cha của chàng điên KATSUSHIMA OYOSHI Mẹ của chàng điên TOSAKU Một người hàng xóm KICHIJI Gia nô, hai mươi tuổi BÀ ĐỒNG BÀ ĐỒNG Khoảng năm mươi tuổi Địa điểm: tại một hòn đảo nhỏ trong biển đại lục Thời gian: 1900 Khung cảnh trang hoàng trên sân khấu tiêu biểu cho chiếc sân hậu của một gia đình Katsushima,, một gia đình giàu có nhất trên hải đảo. Một hàng rào tre ngăn ra khiến ta chỉ thấy được mái nhà cao đứng sừng sững, nổi bật trên nền trời xanh biếc của mùa hạ trên hải đảo miền nam. Về phía trái là biển, lấp lánh dưới ánh sáng mặt trời. Yoshitaro, người anh cả của gia đình đang ngồi xoạc cẳng trên mái nhà, mắt nhìn ra biển khơi. GISUKE (Từ trong nhà nói vọng ra) Yoshi lại ngồi trên mái nhà rồi. Nó sẽ bị cảm nắng mất. Trời nóng như thiêu như đốt (bước ra ngoài). Kichiji! Kichiji đâu rồi? KICHIJI (Từ phía phải bước ra). Dạ cụ cần gì con ạ? GISUKE Mang Yoshitaro xuống. Cậu hai mày chẳng đội mũ gì cả, ngồi trên đó nóng như thế. Cậu hai mày sẽ bị cảm mất. Làm sao cậu mày lên trên đó được? Trèo từ nhà kho lúa lên à? Hôm trước tao đã dặn mày lấy dây thép quấn chung quanh mái nhà kho lúa lại mà mày không làm à? KICHIJI Dạ đã, con đã làm đúng như lời cụ dặn. GISUKE (Đi băng qua cổng tới ngay giữa sân khấu, nhìn lên trên mái nhà). Tao không biết làm sao cậu hai mày có thể đứng trên đó được, ngồi trên mái lợp bằng đá nóng như thế. (Cất tiếng gọi) Yoshitaro! Xuống đi con. Nếu mày cứ ngồi trên đó thì mày sẽ bị cảm nắng, chết đấy. KICHIJI Cậu hai ơi! Xuống đi, Cậu hai sẽ ốm nếu ngồi ở trên đó đấy. GISUKE Yoshi! Xuống mau lên! Con đang làm gì trên đó thế? Xuống, ba nói xuống! (Ông cụ hét lên) Yoshi! YOSHITARO (Thản nhiên) G-i vậ-y ? GISUKE Không có “gì vậy”. Xuống ngay. Nếu con không xuống, ba sẽ lấy sào xua con xuống bây giờ. YOSHITARO (Phản đối như một đứa trẻ con). Không con chả muốn xuống. Có cái này tuyệt lắm. Thày tu của thần Kompira đang khiêu vũ trong những đám mây. Đang khiêu vũ với thiên thần trong những lớp xiêm y màu hồng. Họ đang gọi con tới. (Kêu lên như đang ở trong tình trạng xuất thần.) Đợi đi! Tôi sẽ tới! GISUKE Nếu con nói như vậy con sẽ ngã cho mà xem, con đã ngã vì nói như vậy một lần rồi mà. Con đã bị lọt chân và mất trí rồi. Con lại sắp dở trò gì để làm khổ cha mẹ đây? Xuống đi, đồ ngu! KICHIJI Thưa cụ, xin cụ đừng giận. Cậu hai con không nghe lời cụ đâu. Cụ nên lấy ra một chiếc bánh đậu ván chiên, cậu hai con trông thấy bánh đậu ván chiên là trèo xuống ngay đấy, bởi vì cậu thích thứ bánh ấy lắm. GISUKE Không được,
 







Các ý kiến mới nhất